Banque de sujets

Les 185 sujets de latin et de grec pour l’épreuve, désormais caduque, de la spécialité abandonnée en fin de classe de première demeurent toujours présents dans la BNS (BNS-A et BNS-TRIBU).

Ces sujets sont également susceptibles d’être ultérieurement implantés dans le BNS ouverte au grand public et implantée à l’adresse suivante :

https://www.education.gouv.fr/reussir-au-lycee/bns

Dans l’onglet, « Choisissez votre enseignement », sélectionnez :

  • Spécialité Langues et Culture de l’Antiquité – Grec Bac Général
  • Spécialité Langues et Culture de l’Antiquité – Latin Bac Général

La lecture du texte long en classe de langues anciennes

Nos collègues enseignantes-chercheuses Flore Kimmel-Clauzet et Aline Estèves (université Paul Valéry Montpellier 3) viennent de publier un ouvrage collectif consacré à l’un des points centraux de la didactique de nos disciplines, à savoir la lecture du texte long en classe de langues anciennes.

Flore Kimmel et Aline Estèves (éds.), La lecture en V.O. Lire en classe des textes latins et grecs aujourd’hui, Grenoble, Éditions UGA, 2021, 284 p.

Français et culture antique (FCA) (classe de sixième)

L’enseignement facultatif de Français et culture antique (FCA) est désormais inscrit comme priorité nationale pour la rentrée 2022.

La publication des ressources se poursuit à bon rythme et la page Eduscol de cet enseignement comporte désormais 13 dossiers, mais d’autres contributions sont encore en cours de publication.

Nous vous invitons à consulter régulièrement la page Eduscol dédiée à cet enseignement facultatif qui est régulièrement augmentée de nouvelles contributions académiques.

https://eduscol.education.fr/1609/francais-et-culture-antique

Actualité sanitaire mondiale : le variant omicron et l’alphabet grec

L’actualité pandémique mondiale a mis en avant l’alphabet grec utilisé dans la nomenclature des variants de la maladie à coronavirus 19 (Covid-19). Pour répondre à cette actualité, une ressource, destinée aux professeurs (de toutes les disciplines) qui souhaiteraient proposer à leurs élèves une initiation à l’alphabet grec, est disponible aux adresses ci-dessous. Elle comporte en annexe des exercices destinés aux élèves, depuis le CM2 jusqu’aux classes du lycée.

https://eduscol.education.fr/275/langues-et-cultures-de-l-antiquite-cycle-4

https://eduscol.education.fr/2365/langues-et-cultures-de-l-antiquite

https://eduscol.education.fr/2323/lettres

Formation initiale et continue des professeurs

Une demi-journée de linguistique latine, organisée par Sorbonne-Université, Aix-Marseille Université et l’École normale supérieure de Paris et destinée, plus spécifiquement mais non exclusivement, aux agrégatifs de grammaire, se tiendra en visioconférence le samedi 11 décembre de 9h à 12h45.

Son accès est libre et gratuit, sans inscription.

Le programme est publié sur Odysseum : https://eduscol.education.fr/odysseum/journee-dagregation-linguistique-latine

Plan National de la Formation – colloque « Europe et langues anciennes : nouvelles questions, nouvelles pratiques »

Mardi 16 novembre 2021, au lycée Louis Le Grand et à l’Ecole Nationale Supérieure de la rue d’Ulm a eu lieu, dans le cadre du PNF, un colloque sur les enjeux européens de l’enseignement des langues et Cultures de l’Antiquité. Ce colloque a été l’occasion d’une communication de M. le Ministre, J.M. Blanquer.

Invités, les homologues grecs, chypriotes et italiens de M. Blanquer, ainsi que M. Schinas,  Vice président de la Commission Européenne ont réaffirmé l’importance de l’enseignement des LCA non seulement pour la formation culturelle et scientifique des jeunes européens, mais également pour le renforcement de leur esprit critique et de leur défense de la Démocratie.

Les discours et échanges de la matinée ont été suivis, l’après-midi, d’ateliers spécifiques sur différents aspects de l’enseignement des LCA : traduction des textes longs, grammaire et lexique, LCA et iconographie, LCA histoire et archéologie, apports des LCA pour les disciplines scientifiques, les LCA et les enjeux numériques.

Burgundia Humanistica : un appel aux bonnes volontés de la part de Sylvie Laigneau-Fontaine (Professeure de Latin à l’Université de Bourgogne)

Présentation et justification du projet

 Quoique les études néo-latines (latin de la Renaissance) soient depuis quelques décennies florissantes en France, une tendance non encore dépassée pousse à étudier les « grandes figures » de cette littérature, c’est-à-dire les œuvres de ceux qui ont laissé un nom dans l’histoire, soit parce qu’ils sont connus aussi par la littérature française (Du Bellay), soit parce qu’ils ont joué un rôle politique majeur (Michel de l’Hospital), soit parce que, très tôt, leur « dimension » personnelle a été remarquée (Erasme en Hollande, Vives en Espagne, Politien en Italie, Hutten en Allemagne, Dolet en France, par exemple). Même si, depuis quelques années, un mouvement d’édition de poètes plus mineurs voit le jour, beaucoup restent encore dans l’ombre. Pourtant ces « intellectuels de province », s’ils sont parfois décriés, se révèlent le plus souvent très intéressants, pour peu que l’on se donne la peine de les étudier.

Il se trouve que la Bourgogne est un terrain particulièrement fertile pour des recherches de cet ordre. La région connaît en effet une activité éditoriale en latin et grec très forte durant les XVIe et XVIIe siècles. Or, pour le public actuel, des noms comme Girard, Godran, Morisot, Saumaise, Guijon, de la Mare… ne sont précisément plus, au mieux, que des noms de rues ! Dans le cadre d’une valorisation patrimoniale, il est donc utile de permettre au public de mieux connaître ces auteurs, leurs œuvres, leurs idées, bref, leur personne.

 Organisation du travail

 L’ouvrage de base pour ce travail est celui de l’Abbé Papillon, Bibliothèque des auteurs de Bourgogne, Dijon, F. Marteret, 1742, disponible sur Google Books

Il s’agit d’abord de choisir, selon ses goûts, certains auteurs recensés par Papillon, puis de traduire en français et de commenter leurs œuvres écrites en latin (ou en grec).

Un site internet sera ensuite construit, pour présenter ces auteurs, leur vie, leur œuvre, et proposer des extraits, traduits et commentés, de leurs œuvres, afin de les mettre à la disposition du grand public.

Travaux entamés :

-traduction annotée de Gigantomachie de Jacques Guijon, d’Autun.

-traduction annotée de pièces tirées des œuvres de Jean Girard, d’Auxonne.

-traduction annotée du livre 7 de la Continuation des Fastes d’Ovide de Claude- Barthélemy Morisot, de Dijon.

-étude de la tragi-comédie Suzanna, de Charles Godran, de Dijon.

-biographie de Ravisius Textor, de Nevers.

Toute personne intéressée par ce projet, qui souhaiterait se charger d’une biographie, d’une traduction, d’une étude… peut prendre contact avec : sylvie.fontaine@u-bourgogne.fr

Les Suppliantes d’Eschyle à Autun par le théâtre Démodocos

Programmées dans le cadre d’Autun capitale des langues anciennes, « les Suppliantes » d’Eschyle seront jouées par le Théâtre Démodocos dans une mise en scène de Philippe Brunet, le jeudi 21 octobre 2021 à 20h30 au théâtre municipal d’Autun.

Tarif : 10€ pour les adultes – gratuit pour les scolaires.

Inscription/ billetterie : https://www.helloasso.com/associations/human-hist/evenements/les-suppliantes-d-eschyle
Il est conseillé de venir au minimum une demi-heure avant le début du spectacle (entre 19h30 et 20h30). Le « pass sanitaire » sera demandé à l’entrée du théâtre municipal y compris pour les mineurs à compter de 12 ans.

Photos de P. Kitmacher (Sorbonne Université)

Le Théâtre Démodocos

Créé par Philippe Brunet en 1995, le Théâtre Démodocos fait revivre le répertoire antique : restitution des rythmes et des sons de la langue originale, traduction française rythmée isométrique, retrouvailles de la musique et de la danse, jeu de masques et de marionnettes.